【譲歩】even though / even if の使い分け

大学入試

前回はどちらも「~だけれども」という【譲歩】を表す though と although について違いや用いる際のポイントを解説しました

今回はさらに少し進んで、同じく【譲歩】の even thougheven if について違いや用いる際のポイントを解説していきます

even though

even though は「~だけれども」という譲歩の意味を持ちます。同じ意味を持つ though の「~だけれども」の部分を強調する表現です。

He played basketball after school even though his knees hurt.「彼は膝が痛んだが、放課後バスケをした。」

even though と表現することはできても even although と表現することはできない、というのは前回も説明しています

even if

even if は「たとえ~だとしても」という譲歩の仮定の意味を持ちます。皆さんもよく使う仮定の if の「もし」の部分を強調する表現です

Even if it will rain tomorrow, I’ll go to the concert.「たとえ明日雨が降っても、コンサートに行きます。」

当然 if と同じように仮定法で用いられることもあります

Even if I were a child, I wouldn’t cry for such a thing.「たとえ私がこどもでも、そんなもののためには泣かないだろう。」

しかしながら単独の if であっても even if のような「たとえ~だとしても」の意味を表せる場合もあります。その場に応じて訳を使い分けてもOKです

If it needs a large amount of money, I will pay for it.「たとえ高額の金を要したとしても、私は払います。」

even though と even if の違い

ここまで、【譲歩】を表す even though と even if をそれぞれ紹介してきましたが、この2つを使い分けることはできますか?意外と慣れるまでは使い分けまで意識して使うのは難しいんですよね。

なのでこちらでは even though と even if の訳のみではない違いを紹介し、皆さんの使い分けに役立ててほしいと思います

2つの使い分けは、even though は実際に起こったことや事実に対する譲歩を表すのに対し、even if は仮定を表すため、実際にはまだ起こっていないことに対しても用いることができます

例を見てみましょう

He nodded even though he didn’t understand.「彼は意味を理解していないが、うなずいた。」(実際に起こったこと、事実

He nods even if he doesn’t understand.「彼は意味を理解しなくとも、うなずきます。」(仮定

He will nod even if he doesn’t understand.「彼は意味を理解していなくとも、うなずくでしょう。」(実際にはまだ起こっていないこと

のようになります

今回は【譲歩】を表す even though と even if の違いと使い分けのポイントを解説しましたがいかがでしたか?訳の違いは知っていても正しく使い分けができなければ正誤問題、選択問題で点を取り損ねてしまうので、ぜひ覚えていかれてください!

本日もお疲れ様です(^^)/~~~

タイトルとURLをコピーしました